同時通訳が頭の中で一瞬でやっている英訳術リプロセシング

同時通訳が頭の中で一瞬でやっている英訳術リプロセシング【電子書籍】[ 田村智子 ]

 

★★★★

同時通訳者が頭の中で瞬時に行う変換動作が、1パターンにつき約1ページ使って丁寧に書かれてる。

もちろん、頭ではへ~って納得できても、これを実際に行うには相当な経験と訓練や、もちろんそれなりのベース知識も、、、必要なんだろうなぁ、と思うたらーっ(汗)
どれだけの時間を費やせばこうなれるんだろうか・・・。きっと24時間そういう志向であることも大事なんだろうなぁ・・。

100個の例文が載ってるんだけど、それらはビジネスで有用そうなものが多い。しかも、普通のビジネス英語本よりも上級っぽい感じの、いかにも訳しにくそうな和風で婉曲な例文ばかり☆

よって、通訳云々よりも、まずはこれらの例文と回答例を丸暗記するのが、即効性としては良いかも。少なくとも通訳脳になっていない私にとっては。

これを手に取った理由は、仕事で通訳めいたこと(日本語-英語)をやらなきゃいけないことになって焦ったから(◎_◎;)
もちろん、短期間でこの本の内容を吸収することは叶わなかったので、いつもの中学英語でなんとか乗り切ったのだが・・・。

とりあえず、まずは例文パターン暗記を目標にしようと思う。

タイトルとURLをコピーしました